There is finally winter in Prague. And even more special - I've managed to wake up early to get some nice pictures from downtown.
Most of them are from this week, but the first one is from December:
I've got yet another question whether Weblate has any sort for ACL to limit access to project. As usual, my answer was no, but I started to think how I would implement such feature.
After a little bit of thinking and playing with code, I've realized, that this is not that hard as I thought and implemented it in few minutes. So there is another ofter requested feature which will come in Weblate 1.4 - ACL.
It provides simple way to limit access to some projects to some users. The default behavior is still that anybody logged in can do anything, but this can be changed per project by enabling ACL for it. More details are available in our documentation.
phpMyAdmin just got a new theme. It's available for download on our themes page.
New theme reflects look of new Windows and I have to admit it looks quite nice:
As you can see, it also offers four color variants, configurable in it's
PS: More details on theme can be found on deviantART.
As there is still some development ongoing in Weblate, it's time to share information about some of the features you can expect in upcoming release.
Recently, Weblate gained ability to display changes which caused string to be fuzzy. This currently only works with Gettext PO files as no other format provides this information. If this is available Weblate shows differences between current and previous string, what allows translator to easily spot what has been changed. Example can be seen on Uzbek translation of phpMyAdmin (until somebody translates that).
While working on this feature, I've realized, that Django does not include this information in PO files. Fortunately it was pretty easy to fix and I've created a pull request to implement this. Looking at this file made me fix another thing which annoyed me since I've used translations in Django for first time - it generates POT file for every language, making the updates really slow. Fortunately it was also easy to fix and pull request is here. So if you feel
makemessages is too slow, this is patch for you.
But back to Weblate as there are more changes. For example automatic locking now works more fine grained and uses AJAX to update lock period. This means translation will be unlocked much faster if you close browser with Weblate.
Also searching for messages has been updated to include substring search as well as it is sometimes more useful than fulltext search.
Finally, I've found some time to update phpMyAdmin packages in Debian to 3.5 series. For long it was not possible due to licensing reasons, but recently this issue was resolved upstream by using jqPlot instead of Highcharts.
While packaging new version, I've also replaced all embedded libraries to use corresponding packages from Debian. I've done some testing and everything seems to work fine, but still this frightens me as some versions are slightly different than upstream.
Anyway new version is available in experimental for now. Ubuntu users can get it from phpMyAdmin PPA.
I've just confirmed my flight and hotel bookings for FOSDEM 2013, so I'm looking to meet all great people there again.
This year my schedule is not that packed as I have no talks (Weblate lightning talk was not accepted) and also there will be no big phpMyAdmin team meeting, so get in touch if you want to discuss anything with me.
As most of the rooms still don't have a schedule, I can't give you hint where I will be present, but I definitely won't miss Friday beer event and Dieter's talk about phpMyAdmin in MySQL room. The rest pretty much depends on who I will meet :-).
Year 2013 has just started and it's time to think how to spend my free time during this year.
Weblate was my toy project number one in last year and I expect it to stay for next year as well. I have several ideas for new features, but all that depends on free time. I will most likely spend my hackweek on that as well.
I think my involvement will stay at about same level at phpMyAdmin - doing few random bugfixes, mostly security ones, taking care of infrastructure for translations and wiki and mentoring few GSoC students.
Gammu and Wammu has not seen much activity from me in past year and it will probably not change. I don't use the program anymore and this pretty much limits my interest in adding new features. In case somebody active will pop up on mailing list, I'd be happy to transfer the project ownership.
I'd like to make some progress here, I was also thinking about making some of them working on Android as well, but this involves lot of learning and time is always an issue here. Anyway this might be good challenge for hackweek as well.
No changes expected here :-).
I consider pretty much anything else from my software projects abandoned or finished.
After several months, my patches for Android resources support in translate-toolkit has been merged.
All this originally started as question on stack overflow and after some playing, I've managed to integrate it to Weblate. Right now, this is already actively used by several projects, the biggest one probably being OsmAnd.
Unfortunately one of dependencies in Weblate are PyCairo and PyGtk (actually Pango for text rendering) and these does not support installation using distutils. Fortunately this can be workarounded, but it took me some time to make all this properly. Ffirst you need to choose correct versions not as I did mistakenly mixed PyGObject 3 with PyGtk 2. The next step is to manually run configure and make with correct paths to install within virtualenv.
For example for Gtk it looks like following:
wget http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pygtk/2.24/pygtk-2.24.0.tar.bz2 tar xf pygtk-2.24.0.tar.bz2 cd pygtk-2.24.0 export PKG_CONFIG_PATH=/home/travis/virtualenv/python$TRAVIS_PYTHON_VERSION/lib/pkgconfig ./configure --prefix=/home/travis/virtualenv/python$TRAVIS_PYTHON_VERSION/ make make install
The complete Travis configuration file can be found in Weblate's Git repository.
Next release of Weblate, the web based translation tool, will bring more flexibility in creating commit messages to allow include there whatever your project would like to see.
Originally commit message was fixed string hardcoded withing the code. Later it has been moved to configuration file to be finally placed into database to allow per project customization.
During these steps, it was also possible to add some basic information into the message (project and language code at the beginning). Weblate 1.4 will add some more options to add there, including translation stats. You can find all supported format strings in our documentation.
The default value now includes language name and translation status as can be seen in Weblate repository.