Michal Čihař - Blog Archives for English

Call for translators

Do you know some non-English language and English as well? Do you want to improve Gammu? You can do it right now, by translating Gammu to your language!

There are only six translations right now and most of them are in poor state. You can be brave hero which saves them! This time it also includes Czech translation, which I manage myself for Wammu, but I don't have time to do this also for Gammu, sorry.

If you want to add new language, just write me to michal@cihar.com, it will be added immediately. Maybe you will also want full control over some translation, this can be also done, but for now I prefer quick translating using open (well you need to register) system.

PS: I see new testing release with improved localisation support in near future. Gettext version is working fine right now and it only needs some cleanup from unused code right now.

Switched to Epiphany

Today I got finally enough fed up with Firefox^WIceweasel and started to look for alternative. Konqueror might be a solution, but I don't use anything from KDE, so it would be paintful. So only browsers which remained were Gecko based. Not that big improvement, but at least I will get rid of some stupid ideas which were implemented when Firefox 2.0 came out.

As first I tried Gnome default browser - Epiphany. I already thought about using it several times, but I was never able to customize it to my needs. But now I have all needed functions after installing few plugins and bookmarklets. I especially like Python plugins, this way it is quite easy to write/change a bit some plugin, which does what you need.

The only thing I currently miss is some bookmark synchronisation, because I use browser on several computers. But I will hopefully find something soon.

Buggy phones

I played a bit with Gammu and my phone (Sony-Ericsson K750i) yesterday, and I found yet another firmware bug. Enabling call line identification over cable (or any connection) makes phone hang when you receive call. Don't know why it is not able to look up number, when it already shows it on the display…

Wiki has 20,000 unique visitors

When I talked last November about 10,000 visitors, I really didn't expect that in four months, wiki will double this value. Looks like it is useful source of information for users. Only thing a bit frightens me - there are only few contributors and almost none except developers and few well known users. This is wiki, feel free to edit it!

PS: Server with twice more memory serves pages much better, hopefully you also noticed this. Anyway further donations are welcome ;-).

Converting locales data

I already announced that Gammu translations were converted to gettext. Reasons for conversion were written already some time ago. Now I'd like to write about some technical details on conversion.

First I thought the conversion will be simple. Just convert one text file format to other. Unfortunately there were lots of typos in old translations, which I had to fix, because gettext is much stricter about syntax. This itself would be also good reason to switch - old localisations had several types of errors, most frequently bad escaped quotes or messed format strings. This sometimes lead to Gammu crash, because it confuses printf like functions.

Another thing which was broken in old translation were duplicates of some strings. There were about 20 duplicate messages, which only added work to translators and were never used, because Gammu used first string which matched.

After I spot common mistakes, it was quite easy to write conversion script which would handle them. It is written in Python and uses its ConfigParser module to read old localisations. Using already done modules makes thinks a lot easier :-). After reading them, they are fixed to avoid syntax errors in gettext and written in gettext format to new file. All this in 123 lines of code (well, many of this are comments and string constants).

PS: You can download conversion script here, maybe it will be usable also for some other project.

Gammu localisation online

I today managed to convert current translation data to gettext format. Thanks to conversion to gettext, we can now use many standard tools to translate Gammu. One of such tool which is already used for Wammu is Pootle.

I added Gammu po files to my installation and you can now translate online! Currently all languages are open, but if somebody want to manage some language on his own, feel free to write me. Also any requests for adding new language should go to my email.

Gammu switched to gettext

I finally managed to convert Gammu to use standard gettext for localisation. It was quite nice play with regular expressions, but I had to do only few manual edits afterwards.

Now the second part remains - converting of current translations to po files. Anybody has experiences with this?

As soon as conversion is done, you will be able to translate Gammu online at http://l10n.cihar.com.

Wammu has own domain - wammu.eu

Yesterday I decided to register wammu.eu domain for Wammu. One of reasons was that almost all other wammu.* variants are already taken by speculants and this name sounds good enough. The other reason is to give Wammu better accessible website. The old URL was not bad, but domain name sounds better :-). Also separate domain will allow later to have different CMS and/or design of Wammu pages, what is something I'd like to see, but don't have skills for that.

So please use http://wammu.eu for linking to Wammu. The old URLs are redirected to new location and they will stay redirected for long.

If there are any problems on new website, please notify me.

I'm the Debian Developer!

After half year (well almost), I passed through all pitfalls of new maintainer process and I became Debian Developer. From all rumours I heard before starting this process, I thought it will take longer.

In fact only lengthy part was three months waiting for my account being created, but I expected it because of many people were busy when preparing stable release.

Thanks to everybody who helped me going through this process.