Michal Čihař - Blog Archives for English

Weblate for translating everything

Weblate is not only useful for translating software, it can help in translating any content. Let's look where our users are using it.

Software translation is the most usual use case. This is actually where Weblate was used for first time and still provides great support for that. As an example (and oldest project hosted in Weblate) you can look at phpMyAdmin, where Weblate also helps to keep in sync translation for different maintenance branches. It can also help you in using same terminology in command line utility and graphical one like it is done in Gammu and Wammu translations.

Weblate also supports localization of mobile application. Android support was originally implemented for OsmAnd project, but now they also translate iOS application using Weblate.

Another use case is for translating documentation. You need to have some infrastructure to do, but there are several free software project to help here as well. For phpMyAdmin documentation or documentation for python module Odorik the Sphinx documentation generator is used, which has support for translation of the documentation. I've recently published quick howto for this setup. Another great tool for translating documentation is Publican, it is Docbook based tool and is used for translating The Debian Administrator's Handbook.

Last but not least, you can use Weblate to translate your website. For example website for Weblate itself is translated this way.

Did you miss your use case for Weblate? Please let me know.

PS: I've heard that one Linux distribution will start using Weblate soon.

Migrating phpMyAdmin from SourceForge.net

Some time ago we've decided to move phpMyAdmin out of SourceForge.net services. This was mostly motivated by issues with sf.net bundling crapware with installers (though we were not affected), but also we've missed some features that we would like to have and were not possible there.

The project relied on SourceForge.net with several services. The biggest ones being website and downloads hosting, issue tracking and mailing lists. We've chosen different approach for each of these.

As first, we've moved away website and downloads. Thanks to generous offer of CDN77.com, everything went quite smoothly and we now have HTTPS secured website and downloads, see our announcement. Oh and on the way we've started to PGP sign the releases as well, so you can verify the download.

Shortly after this SourceForge.net was hit by major problems with infrastructure. Unfortunately we were not yet completely ready with rest of the migration, but this has definitely pushed us to make progress faster.

During the outage, we've opened up issue tracker on GitHub, to be able to receive bug reports from our users. On the background I've worked on the issue migration. The good news is that as of now almost all issues are migrated. There are few missing ones, but these will be hopefully handled in upcoming days as well.

Last but not least, we had mailing lists on SourceForge.net. We've shortly discussed available options and decided to run own mail server with these. It will allow us greater flexibility while still using well know software in background. Initial attempts with Mailman 3 failed, so we got back to Mailman 2, which is stable and easy to configure. See also our news posts for official announcement.

Thanks to SourceForge.net, it has been great home for us, but now we have better places to live.

Wammu 0.39

Yesterday, Wammu 0.39 has been released.

The list of changes is not really huge:

I will not make any promises for future releases (if there will be any) as the tool is not really in active development.

python-gammu 2.3

New version of python-gammu has been released yesterday.

The most important change is that it changes license to GNU GPL version 2 or later. This is only cosmetic change and mostly affects only Python code as the C side can not really be changed due to Gammu license.

Full list of changes:

  • License changed tp GPL version 2 or later.
  • Documentation improvements.

Weblate 2.3

Weblate 2.3 has been released today. It comes with better features for project owners, better file formats support and more configuration options for users.

Full list of changes for 2.3:

  • Dropped support for Django 1.6 and South migrations.
  • Support for adding new translations when using Java Property files
  • Allow to accept suggestion without editing.
  • Improved support for Google OAuth2.
  • Added support for Microsoft .resx files.
  • Tuned default robots.txt to disallow big crawling of translations.
  • Simplified workflow for accepting suggestions.
  • Added project owners who always receive important notifications.
  • Allow to disable editing of monolingual template.
  • More detailed repository status view.
  • Direct link for editing template when changing translation.
  • Allow to add more permissions to project owners.
  • Allow to show secondary language in zen mode.
  • Support for hiding source string in favor of secondary language.

You can find more information about Weblate on http://weblate.org, the code is hosted on Github. If you are curious how it looks, you can try it out on demo server. You can login there with demo account using demo password or register your own user.

Weblate is also being used https://hosted.weblate.org/ as official translating service for phpMyAdmin, Gammu, Weblate itself and other projects.

If you are free software project which would like to use Weblate, I'm happy to help you with set up or even host Weblate for you.

Further development of Weblate would not be possible without people providing donations, thanks to everybody who have helped so far!

PS: The roadmap for next release is just being prepared, you can influence this by expressing support for individual issues either by comments or by providing bounty for them.

Translating Sphinx documentation

Few days ago, I've started writing Odorik module to manipulate with API of one Czech mobile network operator. As usual, the code comes with documentation written in English. Given that vast majority of users are Czech, it sounds useful to have in Czech language as well.

The documentation itself is written in Sphinx and built using Read the Docs. Using those to translate the documentation is quite easy.

First step is to add necessary configuration to the Sphinx project as described in their Internationalization Quick Guide. It's matter of few configuration directives and invoking of sphinx-intl and the result can be like this commit.

Once the code in repository is ready, you can start building translated documentation on the Read the docs. There is nice guide for that as well. All you need to do is to create another project, set it's language and link it from master project as translation.

The last step is to find some translators to actually translate the document. For me the obvious choice was using Weblate, so the translation is now on Hosted Weblate. The mass import of several po files can be done by import_project management command.

And thanks to all these you can now read Czech documentation for python Odorik module.

python-gammu 2.2

After recent porting python-gammu to Python 3, it was quite obvious to me that new release will have some problems. Fortunately they have proven to be rather cosmetic and no big bugs were found so far.

Anyway it's time to push the minor fixes to the users, so here comes python-gammu 2.2. As you can see, the changes are pretty small, but given that I don't expect much development in the future, it's good to release them early.

This was Sri Lanka

We've spent beautiful weeks on Sri Lanka in January and February. On the way we've seen many different places - ancient cities, mountains, natural parks or beaches. Here comes selection of photos which I like most.

Packaging python-gammu

After Monday release of separate Gammu and python-gammu, the obvious task was to get the new package to distributions.

First I've started with Debian packages, what was quite easy as from quite complex CMake + Python package it is now purely CMake and it was mostly about removing stuff. Soon the updated Gammu package was uploaded to experimental. Once having that ready, I've also update the backports for Ubuntu and these are available in Gammu PPA. Creating new python-gammu package was a bit harder as this is the first Python 3 compatible package I've created, but it's now ready and sitting in the NEW queue.

While working on python-gammu package, I've realized that some of the data used in testsuite are missing in the tarball. While not being critical, this is definitely not nice, so I've decided to release python-gammu 2.1 today. It also includes fixes for some corner cases found by coverity.

For openSUSE the packaging was quite easy as well, stripping out unneeded parts of Gammu package went smoothly and it's now in hardware project, SR to Factory is pending. With python-gammu it turned out to be much harder as the testsuite had failed there with some strange error coming out of libdbi. After looking deeper into it, the problem is in new return type available in Git snapshot openSUSE is shipping. Fortunately producing fix was quite easy, so next Gammu upstream will handle that properly and package in hardware project is already patched. You can now use python-python-gammu from devel:languages:python and SR to Factory is pending as well.